I AM ZHUANG

Beixnuengx means compatriot in the Zhuang language. I was born and raised in the city. Although I am Zhuang (China’s ethnic group), am I Beixnuengx? I want to find my identity. So I started with Zhuang folk songs. I set off from Nanning to Wuming, Baise, and then to Mashan, my hometown that I have never been to. I met people singing songs in WeChat groups; I joined the Zhuang song festival at the entrance of the village, I visited 100-year-olds who still make Zhuang brocade... What are the stories of those singing folk songs? What Beixnuengx culture is revealed in folk songs? Along the way, I slowly uncovered the much advertised Zhuang culture and saw her in the most original form. In the end, how did I answer my initial question?

Loading countdown...
Songhua

Songhua

2007

The Third Uncle

The Third Uncle

2017

The Ninth Grade

The Ninth Grade

2014

Nameless Soldiers

Nameless Soldiers

2017

What We Talk About When We Talk About Football

What We Talk About When We Talk About Football

2017

At The Time

At The Time

2017

Orphan

Orphan

2017

Rewind

Rewind

2016

The Starving Village

The Starving Village

2010

SCAR

SCAR

2015

Still Life

Still Life

2015

No Destination

No Destination

2015

Koudelka

Koudelka

2015

Young Jigme

Young Jigme

2014

The Cold Winter

The Cold Winter

2015

Divine Doctor

Divine Doctor

2011

Wugong Sutra

Wugong Sutra

2014

The Story of Mushroom Picking

The Story of Mushroom Picking

2012

HOME SCHOOL

HOME SCHOOL

2013

HOMECOMING

HOMECOMING

2014